失乐园-多雷插图本
Douban
多雷插图本《失乐园》
[英]约翰•弥尔顿 Tradotto da: 朱维基
Sinossi
《失乐园》由英国大诗人弥尔顿所作,是世所公认的传世杰作,已故著名学者朱维基先生的译本,法国大画家多雷的精彩插图更为名著、名译锦上添花。
contents
精彩试读:
‘哦王子,哦许多在位的权力底首领,
你带领列阵的天使在你的指导下
去作战,并且,不怕做可怖的事情,危及
天的永久的皇帝,并且把他的无上的
权力证置实验,不论为力量,机遇,或是
命运所扶助!我太明晰地看出并且后悔
那可怖的事情,以忧愁的颠覆和无理的
失败,它使我们失去了天堂,和这有力的
军队全被这样低地沉在可怖的灭亡里,
如众神和众天灵能给消灭的那样甚:
因为心和精神仍还不可抵抗,并且原气
不久就会恢复,虽然我们一切的光荣
熄灭,幸福的情形在这里吞没在无限的
困苦里,但是怎样呢,倘若他,我们的
战胜者(我现信他在权力上是万能的,
既然没有比这稍弱的能克服像我们
这样的兵力)完全地留给我们这个
我们的精神和力量,强烈地去忍受
和支持我们的痛苦,所以我们能厌足
他的报复的暴怒,或是依战争的权利
为他做更大的事情,犹如他的奴仆,
不论他的事情是什么,在这里地狱底
中心的火里工作,或是在阴暗的深渊
做他的遗命!那么这又有什么用处,
虽然我们还相信我们的力量不灭,
或是生命永久,去忍受永久的责罚?’
〓那恶魔的魁首以迅速的言辞向他回答:
‘堕落的天神,示弱是可悲的,干,或是受苦
但是确信这个,做什么好事决不会是
我们的职务,但是永远做恶事会是
我们的唯一的欢欣,正和我们抵抗的
他的最高的意志相反。倘若他的天命
从我们的恶寻出善来,我们的工作
定要颠倒那个目的,并且从善仍然要
找寻恶底方法;这会时常成功,所以或会
使他忧伤,倘若我不失败,并且扰乱
他的最秘密的策划,使它们离开要到的
目的。但看呀!那忿怒的得胜者召回了
他的雠恨和追逐底使臣,召回到天门;
在我们后面阵阵地打来的过去了的
硫磺的冰雹镇定了从天底绝岩接受
堕落着的我们的火潮;雷霆,生着红电
和暴怒底翅膀,或许射完了他的箭,
现在停止咆哮着穿过广渺无浪的深渊。
让我们不要错过这机会,不论讥潮,
或厌饱的怒火从我们的敌人把它产生。
你不见那边枯燥的平原,被弃而荒野,
荒凉底境地,没有光明,除了这些青黑的
火焰底闪亮射出的什么苍白和可怕的?
让我们向那边去,离开这些火浪底颠簸;
在那里休息,倘若任何的休息能在那里
找到蔽荫,并且,重集起我们受损了的
权力,商量我们以后怎样能够最攻击
我们的敌人,怎样回复我们自己的
损失,怎样克制这个可怖的灾难,
我们从希望里能得到什么的援助,
倘若不,从绝望里得到什么的决心。
Altre edizioni
-
失乐园 2019
-
失乐园 人民文学出版社 2019
-
失乐园 译林出版社 2013
-
失乐园 上海译文出版社 2012
-
Paradise Lost (Oxford World's Classics) OUP Oxford 2008
-
失乐园 吉林出版集团有限责任公司 2007
-
Paradise Lost Oxford University Press, USA 2005
-
Paradise Lost Hackett Pub Co 2005
-
失乐园 哈尔滨出版社 2005
-
Paradise Lost (Dover Giant Thrift Editions) Dover Publications 2005
-
失乐园 2005
-
Paradise Lost W. W. Norton & Company 2004
-
失乐园(上下) 广西师范大学出版社 2004
-
Paradise Lost Penguin Classics 2003
-
失乐园(插图本) 陕西师范大学出版社 2003
-
失乐园 天津人民出版社 1996
-
失樂園 桂冠圖書股份有限公司 1994
-
失乐园 上海译文出版社 1984
-
失乐园 人民文学出版社 1958