翻译的传说

Douban
翻译的传说

Inscrivez ou connectez-vous pour évaluer cette œuvre ou l'ajouter à votre collection.

ISBN: 9787214059871
écrit par: 胡缨
traduit par: 龙瑜宬 / 彭珊珊
édition: 江苏人民出版社
date de publication: 2009 -10
prix: 26.00元
nombre de pages: 259

/ 10

0 évaluations

Pas assez d'évaluations
Acheter ou emprunter

中国新女性的形成

胡缨    traduit par: 龙瑜宬 / 彭珊珊

résumé

《翻译的传说:中国新女性的形成(1898-1918)》内容简介:晚清民初,以一种构建民族文化身份的现代性焦虑为背景,中国“新女性”形象在中西各种话语与实践的纠缠混合下,逐渐浮现。而作为对话的桥梁。翻译无疑为探究这一生成过程提供了极佳的视角。作者通过考察各种文体、版本及媒介方式,大跨度地并置、比较形象类型,对“傅彩云”、“茶花女”、“苏菲亚”及“罗兰夫人”等流行形象的生产、流传以至移植情况进行了有效的追踪。这些经典“传说”都将成为建构中国“新女性”的重要资源;而通过对它们的生动剖析,《翻译的传说:中国新女性的形成(1898-1918)》从整体上也构成了一个展示中西文化对撞、磨合与再生,凸显想象他者与自我再想象之复杂关系的精彩“传说”。

contents

译者的话
鸣谢
导言 浮现中的新女性及其重要的他者
第一章 《孽海花》:一个跨界传说
第二章 移植“茶花女”
第三章 从索菲亚到苏菲亚
第四章 罗兰夫人及其中国姐妹
结语
参考文献
索引

autres éditions
commentaires
avis
笔记