鸟·凶宅·牧歌

豆瓣
鸟·凶宅·牧歌

登入後可管理標記收藏

ISBN: 9787208155466
作者: [古希腊] 阿里斯托芬 / [古罗马] 普劳图斯 / [古罗马] 维吉尔
譯者: 杨宪益
出版社: 世纪文景|上海人民出版社
出品方: 世纪文景
發行時間: 2019 -2
叢書: 杨宪益中译作品集
裝訂: 精装
價格: 65.00元
頁數: 248

8.6 / 10

7 個評分

評分人數不足
借閱或購買

[古希腊] 阿里斯托芬 / [古罗马] 普劳图斯    譯者: 杨宪益

簡介

三部古希腊罗马经典名篇,勾勒时代遗风
从喜剧到诗歌,复观西方文学的最初萌发
本书由阿里斯托芬《鸟》、普劳图斯《凶宅》、维吉尔《牧歌》三篇作品组成,均是各自时代的代表性篇目。其中,《鸟》讲述了两个厌恶城邦生活的雅典人带领群鸟建国,使众神挨饿,人类称臣,被誉为“喜剧之父”阿里斯托芬最机智的作品。同时,这篇作品也具有深刻的现实讽刺,当时雅典人正身陷伯罗奔尼撒战争的泥潭,此剧即是以“云中鹁鹄国”的绮梦嘲弄西西里远征的无妄。
而《凶宅》也是古罗马最重要的剧作家普劳图斯的代表性计谋喜剧,“无赖”家奴,怯懦少主,谁会被谅解或被咒诅。剧中人物个性突出,节奏紧凑,不断反转,以一方“凶宅”讽尽罗马社会的寄生、享乐与僵化,还原当时的家庭矛盾与爱恨纠葛,是后世家庭戏剧、计谋戏剧的先声,影响了莎士比亚等众多戏剧大家。
《牧歌》是罗马田园诗的巅峰、拉丁语文学典范,是罗马最伟大的诗人维吉尔的扬名之作。田园、领袖、爱情、神意,这些主题在其中都有体现。杨宪益的译本亦是精到畅达、不蔓不枝,还原古典诗歌的繁缛与朴拙。

contents


一 开场
二 进场
三 第一场(斗争)
四 第二场(对驳)
五 第一插曲
六 第三场
七 第二插曲
八 第四场
九 合唱歌
十 第五场
十一 退场
凶  宅
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
牧  歌
前记
其一
其二
其三
其四
其五
其六
其七
其八
其九
其十
译者注

短評
評論
笔记