The Iliad
豆瓣
[古希腊] 荷马 译者: Caroline Alexander
简介
High on Olympus, Zeus and the assembled deities look down on the world of men, to the city of Troy where a bitter and bloody war has dragged into its tenth year, and a quarrel rages between a legendary warrior and his commander. Greek ships decay, men languish, exhausted, and behind the walls of Troy a desperate people await the next turn of fate.
This is the Iliad: an ancient story of enduring power; magnetic characters defined by stirring and momentous speeches; a panorama of human lives locked in a heroic struggle beneath a mischievous or indifferent heaven. Above all, this is a tale of the devastation, waste and pity of war.
Caroline Alexander's virtuoso translation captures the rhythms and energy of Homer's original Greek while making the text as accessible as possible to a modern reader, accompanied by extensive extra material to provide a background to the poem.
The result of three thousand years of story-telling, Homer’s epic tale of the fall of Troy has resonated with every age and every human conflict: this is the Iliad at its most electrifying and vital.
媒体推荐
"Virtuoso" (New York Review of Books)
"Caroline Alexander's Iliad is miraculous. It has the rhythms and even the lineation of the original Homeric text. Its language conveys the precise meaning of the Greek in a sinewy yet propulsive style that drives the reader inexorably forward. In my judgement, this new translation is far superior to the familiar and admired work of Lattimore, Fitzgerald and Fagles" (G.W. Bowersock, Institute for Advanced Study, Princeton)
"The Homeric Iliad originates from a rich tradition of performing song. It was meant to be heard. True to the living word of the original Greek, Caroline Alexander’s new translation invites us to engage directly with this tradition. When I read her verses I can almost hear the music of Homeric performance." (Professor Gregory Nagy, Professor of Classical Greek Literarture, Harvard University)
"Caroline Alexander has done admirably in rendering the meaning of the Homeric text faithfully and suitably dignified language. The format gives a genuine sense of reading a verse epic. Her line-numbers match the Greek, which will make this version convenient for use by college teachers and students" (Martin West, Emeritus Fellow of All Souls College, Oxford)
"This powerful and readable version of the Iliad is modern without sacrificing the accuracy, energy, or the seriousness of the original. It is a toss-up between Alexander’s translation and Lattimore’s version" (Library Journal)
其它版本
-
The Iliad WW Norton & Co 2023
-
荷馬史詩:伊里亞德 書林出版公司 2021
-
荷马史诗·伊利亚特 人民文学出版社 2020
-
伊利亚特 上海人民出版社 2017
-
伊利亚特 译林出版社 2017
-
伊利亚特 上海译文出版社 2016
-
荷马史诗《伊利亚特》 世纪文景/上海人民出版社 2016
-
The Iliad: A New Translation by Peter Green University of California Press 2015
-
荷马史诗·伊利亚特 人民文学出版社 2015
-
The Iliad Ecco 2015
-
伊利亚特 西安交通大学出版社 2015
-
伊利亚特 译林出版社 2012
-
伊利亚特 上海人民出版社 2012
-
The Iliad of Homer University Of Chicago Press 2011
-
罗念生全集:第五卷:伊利亚特 上海人民出版社 2007
-
The Iliad Farrar, Straus and Giroux 2004
-
罗念生全集:第五卷:荷马史诗《伊利亚特》 上海人民出版社 2004
-
荷马史诗·伊利亚特 人民文学出版社 2003
-
The Iliad Penguin Classics 2003
-
伊利亚特 译林出版社 2000
-
伊利亚特 北京燕山出版社 1999
-
The Iliad Penguin Classics 1998
-
Iliad Hackett Pub Co 1997
-
伊利亚特 1996
-
荷马史诗·伊利亚特 人民文学出版社 1994
-
伊利亚特 花城出版社 1994
-
伊利亚特 人民文学出版社 1994
-
荷马史诗·伊利亚特 人民文学出版社 1994
-
The Iliad Penguin Classics 1991
-
The Iliad of Homer University Of Chicago Press 1961
-
伊利亚特 人民文学出版社 1958
-
Iliad, Volume I Harvard University Press 1924