古都
豆瓣![古都](/m/item/doubanbook/2023/02/07/b34949e8-f767-4bdc-9cda-b02d4e5f4f10.jpg)
[日] 川端康成 译者: 陈德文
简介
★莫言、余华的文学老师
★诺贝尔文学奖得主,日式东方美学标杆
★学者型翻译名家陈德文9分"化境"译本
★唯yi有"京都味儿"的《古都》中译本
★唯美封面,奢华插图,可比较的最美版本
★莫言、余华的文学老师,两次影响中国文学的复兴
川端康成是亚洲第二位诺贝尔文学奖得主,日本文学泰斗,世界经典巨匠。早在1930年,以他和横光利一为代表的日本"新感觉派"被引入中国,诞生了中国第yi个现代文学流派,刘呐鸥、穆时英、施蛰存、叶灵凤等人都是该流派作家。而"文革"之后的中国文学,川端康成再次发挥关键影响,莫言、余华、贾平凹等中国当代蕞重要作家,均声称川端康成是其文学老师。
★日语文学标杆,东方美学标杆
川端康成是世界蕞具代表性唯美主义作家,自然之美、传统之美、艺术之美、女性之美是其美学源泉也是表现对象。看似不食人间烟火的唯美笔触,却深入前所未及的人心人性幽暗处。既为文艺青年所珍视,也为普通读者所喜爱。仅在中国,川端康成的每一本代表作,均畅销数百万。
★《古都》--美得想哭,看完好想去京都。
《古都》是1968年诺贝尔文学奖评选提及的川端康成三部作品之一,故事情节始终不离京都景致、节庆、风俗。川端以唯美语言重建了文化和美学意义的京都,堪称日本民族的"纸上故乡"。
★唯yi有"京都味儿"的独特译本
川端康成为了让《古都》更有"京都味儿",专请当地人助他将京都方言应用于写作。长居日本的学者型翻译家陈德文老师为了体现川端康成良苦用心,请日本作家协助他处理译稿中的方言问题,令其《古都》译本成为唯yi有"京都味儿"的中译本。
★轻盈开本,华美装帧
32开轻盈便携,单本创新护封"幽美"风格设计,精选GRAPE水果纸内封。套装函套结合烫金工艺,每一细节都讲述着川端对于美的追求。
★精致装帧,经典全新设计
精美彩插+内外双封+硬壳精装+锁线装订+外封烫金+丝织飘带+特种纸装裱+柔软护目内文纸,精致典雅,收藏馈赠两相宜
contents
彩插
正文
后记
《古都》译后记