红色轮盘

当代中国财富、权力、腐败和复仇的内幕故事
Red Roulette An Insiders Story of Wealth, Power, Corruption, and Vengeance in Todays China
沈栋 译者: 陈志峰
简介
译者序
这本英文书是在2021年9月中旬出版的,当时在海外的华人圈可以说是洛阳纸贵。但对于我来说,可能更加希望中文版能够尽快面世,所以,在大约9月下旬左右的时间,我看到了据说是香港某出版商出版的盗版的电子中文版。我饶有兴致地去翻阅,但最终失去了兴趣。因为当中大量的错处,以及漏段,缺段。我最初想把那个中文版编辑一下,试着看下去,但是,我错了,因为我发现连编辑的可能都不具备,所以,我只好决定自己来完成这个翻译的工作。
说实话,我的英文水平并没有多好,所以翻译起来自然也是困难重重,我需要对照出现的不熟悉的单词,需要对不熟悉的句子加以解析,还有一些典故的引用,我也需要了解其中的意思,在这方面,谷歌没有少帮我的忙。从开始翻译到结束,大约用了两个多月的时间吧,我也不知道这样的进度是快还是慢的了。我不知道未来台湾出版的那个正版的中译本会怎样,但同样是中文版,说不定会给他们一个参考,因为论进度,我应该比他们领先了。
我承认我没有事前知会作者,事实上我也没有渠道去知会作者,我的初衷是自己看;现在,我是希望我的这个译本,能让中文世界的人去阅读,尽管作者已经将中文版的版权交给了一家台湾的出版商。
书中的内容,我不便透露了,就我而言,我觉得并没有多少让我惊奇或者震惊的故事,或许这些情节我早已习惯。无论是令谷还是其他的权贵家族,通过外媒或者香港媒体的一些报道,算是早就了解过了,只不过这本书能把这些碎片化的故事重新串起来,再透露了一些比较详尽的细节而已。这本书给我的感受就是:攀附权贵并不是一件可耻的事情,但权贵不会在你落难的时候搭救你,关系再多,也不如靠自己,我相信这就是作者和他的前妻之间的根本矛盾。
另外就是,相对于原著,有一些内容我做了改动,但并没有改变原著的意思,更多的是对一些词句进行改写以便于更加适合中文的表达习惯,同时对书中所描述的事实做了进一步的细化。另外在英文版中,可能有一些人物没有写出来,在译本中,经过查证,我写出了他们的名字和当时所任职的职务。
以上,是以为序。
contents
译者序
引子
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
后记
致谢