雪地上的女尸
Douban
The Adventure of the Christmas Pudding
阿加莎・克里斯蒂 译者: 许葵花
visão geral
1.雪地上的女尸
沉浸在圣诞节欢乐祥和气氛中的英国小村庄却卷进了一件关系到国家安定的宝石丢失案件中,大侦探波罗在这个小村庄调查宝石案的时候,却又出现了一件匪夷所思的杀人案件。
一件又一件的事情笼罩在波罗的心头,这个原本安静祥和的小镇难道被魔鬼诅咒了吗?发生的事件之间又会有什么联系,波罗如何解开谜题……
2.西班牙箱子之谜
里奇上校的公寓,一群好友正在举行晚宴。欢快的舞步声中,屋角的西班牙箱子不知何时已是血迹斑斑——翌日清晨,未能参加晚宴的克莱顿先生赫然陈尸其中!是谁神不知鬼不觉地移动了尸体?又是谁发出了那封谜一样的电报?奥赛罗式的悲剧格局下,隐藏着一种积蓄已久的仇恨,一场精心设计的谋杀……
3.弱者的愤怒
鲁本·阿斯特维尔先生死在自己的书房内,涉嫌最大的便是他的外甥查尔斯·莱弗森。然而阿斯特维尔夫人坚信查尔斯是无辜的,她那“女人的直觉”矛头直指鲁本先生的秘书……在波洛的调查中,死者那快言快语的夫人,性情暴躁的弟弟、温文尔雅的秘书、忠诚谨慎的仆人,以及夫人聪明漂亮的女陪伴,每个人的证词似乎都无懈可击,但机敏的波洛还是巧妙地运用心理学,让一个个秘密浮上水面——他在拖延,在等待,在用一张无形的网悄悄地紧罩住凶手,直到那家伙露出破绽的一瞬间……
4.二十四只黑画眉
沉迷于美食中的波洛,依然保持着对犯罪的敏锐嗅觉——有人改变了保持十年之久的饮食习惯,胡乱点了不合情理的菜肴——什么事将要发生吗?果然,三周后这位盖斯科因先生在家中意外身亡,而波洛的怀疑对象却拥有铁打的不在场证明……且看波洛如何将种种蛛丝马迹连成一条完美的推理之链!其中最重要的一环,便是那令人匪夷所思的二十四只黑画眉……
5.梦境
行为古怪的百万富翁本尼迪克特·法利,居然夜夜被一个相同的噩梦困扰——三点二十八分,拉开抽屉,拿出手枪,在窗前打死自己……连波洛亦爱莫能助,如坠五里雾中。一周后,梦境竟然化作现实,法利先生开枪自尽!是令人费解的催眠?还是神鬼莫测的梦魇?其实谋杀的序曲一开始就已经奏响……
6.格林肖的蠢物
作家雷蒙德·韦斯特偶然成为格林肖家族的最后一员——格林肖小姐的遗嘱见证人,她将所有的财产都留给了管家克雷斯韦尔太太。几天后,协助格林肖小姐整理日记的卢意外目睹了格林肖小姐中箭身亡的可怕情景……三个在案发现场附近的怀疑对象似乎都不具备作案的可能性——管家被反锁在房里,外甥在几英里外的加油站,园丁在附近的餐馆。虚虚实实的遗嘱内容,错综复杂的血缘关系,是哪一条导致了不可思议的谋杀?谁将成为宏伟壮观的“格林肖的蠢物”的新主人?只有马普尔小姐的思维不会被眼前的事实所固定,只有她才能刺破迷雾,揭开丑恶人性的面纱……
contents
中篇小说集,波洛和马普尔小姐很罕见地出现在同一本书里,虽然只是分别出现在各自的故事中
從獻词、書名都能看出,這是一部爲慶祝聖誕節出版的小說集。
首版:
英国:Collins, 1960.10
中譯本:
雪地上的女尸 贵州人民出版社 1998.10 许葵花 译
哪個聖誕布丁? 臺灣遠流出版事業股份有限公司 2003.01.01 許葵花 譯
雪地上的女尸 新星出版社 2018.11 林安颖 譯
(大陸版的譯名是意譯,都沒有譯出原文的「聖誕布丁」的意象)
篇目:
1.雪地上的女尸 (The Adventure of the Christmas Pudding)
(中篇故事;最初为短篇,改写为中篇后,原短篇改名为Chrismas Adventure,收入短篇小說集《灯火阑珊》;另名The Theft of Royal Ruby,收入短篇集《双重罪恶及其他》)
刊於:英国,Women's Illustrated(1960.12-1961.01),题为Theft Of The Royal Ruby
美国,This Week magazine(1960.09.25-10.02),题为The Theft of the Royal Ruby
2.西班牙箱子之谜 (The Mystery of The Spanish Chest)
(最早发表的版本为短篇《巴格达箱子之谜The Mystery of Bagdad Chest)》,收入短篇小說集《钻石之谜及其他》、《灯火阑珊》,后改写为中篇并更名为《西班牙箱子之谜》)
刊於:英国,Women's Illustrated(1960.09-10)
3.弱者的愤怒 (The Under Dog)
刊於:美国,Mystery Magazine(1926.04.01)
英国,London Magazine(1926.10)
4.二十四只黑画眉 (Four and Twenty Blackbirds)
(現知最早漢譯文爲《(一對孿生子死在同一天!)口味問題——包羅德探案》,刊於《藍皮書》雜誌第12期,上海環球出版社,1948.03,程小青 译,孙了红 主编)
刊於:美国,Collier's magazine(1940.11.09)
英国,Strand Magazine(1941.03),题为Poirot and the Regular Customer
5.梦境 (The Dream)
(現知最早漢譯文爲《夢》,刊於《新偵探》雜誌第17期,上海藝文書局,1946,殷鑑 译,程小青 主编;又名《奇異的夢》,刊于《上海警察》雜誌第2卷第1期,上海市警察局秘書室,1947,殷鑑 译,朱怡聲 主编;又《梦》,收于侦探小说合集《国外惊险小说I——七分钟的夜》,中国青年出版社,1980.07,方木 译,冯亦代 选编)
刊於:美国,Saturday Evening Post(1937.10.23)
英国,Strand Magazine(1938.02)
6.格林肖的蠢物 (Greenshaw's Folly)
刊於:美国,Ellery Queen's Mystery Magazine(1957.03)
英国,Woman's Journal(1960.08)
〔以上信息來自阿加莎.克里斯蒂中文站http://www.cnajs.com/novel/61/61.htm〕