李白来到旧金山

Douban
李白来到旧金山

Inscrivez ou connectez-vous pour évaluer cette œuvre ou l'ajouter à votre collection.

ISBN: 9787513352611
écrit par: 谭夏阳
édition: 新星出版社
colophon: 读库
date de publication: 2023 -10
reliure: 平装
prix: 48.00元
nombre de pages: 316

/ 10

1 évaluations

Pas assez d'évaluations
Acheter ou emprunter

中国古诗的异域新生

谭夏阳   

résumé

中国古诗在西方的传播有一两百年的历史。本书讲述了九位中国诗人——李白、杜甫、王维、白居易、寒山、苏轼、李清照、陶潜、谢灵运被译介到西方的旅程,他们被误读、误解、正名,继而受人追捧,最终在国外读者面前建立起属于自己的形象。
这也将是一趟探究诗歌翻译的旅行。把诗歌译成诗歌, 是种遥远的神交,一个人以自己的心灵来体认另一个人,以自己的言说来传递对方的声音——从而创造一种奇异的“语言的回声”。“伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。”

contents

前言
李白:天才的辨认
杜甫:“伟大”的重构
王维:无我的争辩
白居易:通俗的感召力
寒山:异域的出世
苏轼:通往东坡之路
李清照:女性主义的梅花
陶潜:隐士之南山
谢灵运:变形的山水
后记
原译及和诗
参考文献
译名对照表

commentaires
avis
笔记