钟形罩

Douban Goodreads
钟形罩

Accedi o registrati per recensire o aggiungere questo elemento alla tua collezione.

Collezioni Correlate

What do you mean by guilty pleasure? There’s no pleasure

Reading Queue

看理想无限人生书单

ISBN: 9787544741095
Autore: (美) 西尔维娅•普拉斯
Tradotto da: 杨靖
Casa editrice: 译林出版社
data di pubblicazione: 2013 -6
Serie: 20世纪经典
Lingua: Chinese
Formato: 平装
Prezzo: 24
Numero di pagine: 254

8,9 / 10

57 valutazioni

Non ci sono abbastanza valutazioni
Prendi in prestito oppure Acquista

The Bell Jar

(美) 西尔维娅•普拉斯    Tradotto da: 杨靖

Sinossi

第一部塞林格风格的女性小说
天才女诗人的最后哀歌,被女性主义奉为经典的成长小说
1982年,普拉斯成为第一位在死后获得普利策诗歌奖的诗人。
《钟形罩》:全优女孩埃斯特成为某时尚杂志征文比赛的获奖者,谁知这是她噩梦的开始……人们拒绝认真对待一个女人颤栗的情感,指望通过电休克疗法治愈心灵的绝望。事实上,她已经滑向疯狂的深渊。
本书收录普拉斯生活照片和手绘画作。
——————————————————
《钟形罩》讲述埃斯特是波士顿一所大学的全优生,获得了在纽约一家时尚杂志的实习机会。她却对纽约的生活充满了疑惑,无数的可能性让她无法确定未来,也无法回到从前她认为安全的生活状态。埃斯特最后决定当一名作家,但是却在道德、行为和自我意识的矛盾中挣扎。在这部感人至深的自传性小说中,西尔维娅•普拉斯回顾了她年轻时所经历的失望、愤怒、压抑、最终的崩溃以及后来的治疗过程,充满了让人震撼的智慧和令人心碎的坦诚。

Altre edizioni
Commenti
Recensioni
笔记