番俗六考:十八世紀清帝國的臺灣原住民調查紀錄

Douban
番俗六考:十八世紀清帝國的臺灣原住民調查紀錄

Registe-se ou faça Login para escrever uma crítica ou adicionar este item à sua coleção.

ISBN: 9789578019737
autor: 黄叔璥 / 宋澤萊 白話翻譯 / 詹素娟 導讀註解
译者: 宋泽莱
editora: 前衛出版社
data de publicação: 2021 -7
séries: 台灣經典寶庫
装订: 平装
preço: NTD450
número de páginas: 352

/ 10

0 avaliações

Sem críticas suficientes
借阅或购买

文白對照註解版

黄叔璥 / 宋澤萊 白話翻譯    译者: 宋泽莱

visão geral

臺灣文學史上古典散文經典「雙璧」之一
臺灣原住民史研究最關鍵歷史文獻
文白對照、歷史解密,再現臺灣原住民的生活風俗
清領時期,首任「巡臺御史」黃叔璥將其蒐羅之臺灣相關文獻,以及抵臺後考察各地風土民情之調查報告與訪視見聞,寫成《臺海使槎錄》一書。作為文學作品,臺灣本土作家、評論家葉石濤將《臺海使槎錄》與郁永河《裨海記遊》並列為臺灣古典散文「雙璧」之作;作為歷史文獻,《臺海使槎錄》也因黃叔璥彙整相關史料與詳盡的巡訪考察,成為臺灣歷史與原住民研究的重要資料。
其中,《臺海使槎錄》卷五至卷七所收錄的〈番俗六考〉,與卷八〈番俗雜記〉,因詳細記錄臺灣的地理形勢、山川風貌、風土民俗,對當時的原住民,尤其是平埔族群的各方面皆有詳盡的描述與記載,可說是臺灣史上首度對原住民、平埔族群的系統性紀錄,因而至今仍是相關研究與考證的重要可信文獻。
本書擷取〈番俗六考〉與〈番俗雜記〉獨立成書,由國家文藝獎得主、臺灣文學大家宋澤萊,以及中央研究院臺灣史研究所副研究員詹素娟攜手合作,以淺顯易懂的白話文逐句翻譯校註、文白對照,引領讀者跨越文言文門檻,細膩體會文辭之美;另以詳盡的導讀解說與附錄,呈現史料關鍵,以及臺灣原住民、平埔族群研究的觀點與成果。透過文學與史學的對話,重新理解這一部臺灣重要的古典散文與歷史典籍。
◎本書獲國家文化藝術基金會出版補助
本書特色
1.國家文藝獎重量級作家宋澤萊,逐句查對原典白話重譯,原文譯文對照,文字淺白易懂,引領讀者賞析、研究臺灣古典文學經典之作。
2.臺灣原住民史學者,中研院臺史所副研究員詹素娟專文導讀,全文勘訂,詳盡註解。解開文獻中歷史之謎。
3.黃叔璥巡臺路線圖、贌社餉額對照表、社名地點對照表等關鍵文獻解讀附錄,詳細掌握〈番俗六考〉族群分區分佈情況。

contents

譯序 一篇最重要的臺灣古典文學作品──全面描述臺灣平埔族分佈與生活概況的宏大篇章/宋澤萊
導讀 〈番俗六考〉的真實與虛擬/詹素娟
凡例
番俗六考
北路諸羅番一
北路諸羅番二
北路諸羅番三
北路諸羅番四
北路諸羅番五
北路諸羅番六
北路諸羅番七
北路諸羅番八
北路諸羅番九
北路諸羅番十
南路鳳山番一
南路鳳山傀儡番二
南路鳳山瑯嶠十八社三
番俗雜記
附錄
一、黃叔璥巡臺路線圖
二、17-18世紀初贌社餉額三階段對照表
三、生番歸化表
四、蛤仔難三十六社對照表
五、番界
六、南北二路社名、地點對照表
引用書目

comentários
críticas
笔记