沉思录
豆瓣梁实秋经典译本,传世之作中英对照
马可·奥勒留 译者: 梁实秋
简介
总理天天读的书,要读就读大师的译作。梁实秋经典译本,传世之作中英对照。
盖瑞·威尔斯问克林顿,除了《圣经》,哪本书对他影响最大。克林顿回答说:“马可·奥勒留的《沉思录》。”温总理也曾说过:“这本书天天放在我的床头,我可能读了有100遍,天天都在读。”《沉思录》就是这样一本书,仿佛具有不可思议的魅力,让我们感受到哲学并非那么呆板枯燥,而是一潭活水,源源不断地供给我们心灵的清泉。此次推出的梁实秋的经典译本,更加简洁古雅、措辞优美,贴近大众读者。从思想深度来看,梁实秋对人生的深刻理解,一向是打动读者的重要一面,在他的译文中,我们也常常能感受到他与奥勒留之间穿越千年的人文血脉。而书后附有的英文译本,更是被誉为“标准译本”、流通最广的的George Long译本,让经典传世之作更臻于完美。 《沉思录》原为古罗马皇帝奥勒留自我对话的记录,行文质朴,不尚雕琢。书中,奥勒留考察了自然与社会的关系、宇宙与人生的关系、理性与欲望的关系、自我与他人的关系,剖析了他本人独特的内心世界。奥勒留强调人要过一种理性的生活,身体听命于心灵,感情服从于理智。作为人,一方面要服务于社会,承担起责任,另一方面又要培养自己的德行,保持心灵的安静和自足。
译者简介
梁实秋(1903-1987),本名梁治华,字实秋,20世纪中国重要的文学评论家、散文家、翻译家。他左手散文,右手评论,兼长翻译,学贯中西,著作等身。《沉思录》是梁实秋最推崇的作品,他也是《沉思录》在中国最早的推荐者。1958年梁实秋开始翻译《沉思录》,历经一年,始成此作,相比其他译本,梁实秋的译文更加简洁古雅、措辞优美,保持原作风格,堪称“人格修养之借镜”。 《沉思录》
卷二
1
每日清晨对你自己说:我将要遇到好管闲事的人、忘恩负义的人、狂妄无礼的人、欺骗的人、嫉妒的人、孤傲的人。他们所以如此,乃是因为他们不能分辨善与恶。但是我,只因我已了悟那美丽的“善”的性质,那丑陋的“恶”的性质,那和我很接近的行恶者本身的性质——他不仅与我在血统上同一来源,而且具有同样的理性与神圣的本质,所以我既不会受他们任何一个的伤害(因为没人能把我拖累到堕落里去),亦不会对我的同胞发怒而恨他;我们生来是为合作的,如双足、两手、上下眼皮、上下排牙齿。所以彼此冲突乃是违反自然的,表示反感和厌恶便是冲突。
其它版本
-
沉思录 人民文学出版社 2023
-
沉思录 上海译文出版社 2019
-
MEDITATIONS None 2018
-
The Meditations Ancient Renewal 2017
-
沉思录 北京时代华文书局 2017
-
Meditations 2016
-
沉思录 译林出版社 2016
-
The Meditations of Marcus Aurelius Wisehouse Classics 2015
-
沉思录 2015
-
沉思录 中国人民大学出版社 2014
-
沉思录 江苏人民出版社 2014
-
沉思录 译林出版社 2013
-
沉思录(一部安顿灵魂的大师巨著,最新修订本梁实秋译本 ) 万卷出版公司 2013
-
沉思录 中国华侨出版社 2013
-
沉思录 译林 2012
-
沉思录 中国华侨出版社 2012
-
沉思录 北京燕山 2011
-
沉思录 2011
-
沉思录 2011
-
沉思录 译林出版社 2011
-
沉思录 上海三联书店 2010
-
沉思录 2010
-
沉思录 2010
-
沉思录 译林出版社 2009
-
沉思录 2009
-
沉思录 2009
-
沉思录 中央编译出版社 2008
-
沉思录 生活·读书·新知三联书店 2008
-
沉思录 中央编译出版社 2008
-
沉思录 江苏文艺出版社 2008
-
沉思录 上海三联出版社 2008
-
沉思录 天津教育出版社 2008
-
沉思录 长江文艺出版社 2008
-
Meditations Penguin Classics 2006
-
Meditations Penguin (Non-Classics) 2005
-
Meditations Penguin 2004
-
Meditations Modern Library 2003
-
马上沉思录 陕西师范大学出版社 2003
-
沉思录 生活·读书·新知三联书店 2002
-
沉思录 海南出版社 2002
-
Meditations Prometheus Books 1991
-
The Meditations Oxford Paperbacks 1991
-
Meditations None