笔记

Ryan
Ryan @RyannZ
The Chinese Typewriter - 评论

Introduction 引子:北京奥运 不是西方中心主义、帝国主义的问题(如果2008是缅甸等办,这个问题就不会浮现) 而是pleremic和cenemic的问题 以往:太过于关注鲁迅等要废止汉字的,认为是iconclastic 对实际推动汉字改革的关注不足 音-形-意 并没有涵盖汉字所有的方面——还有一种看不见、无声、和意思无关的“书写” 徐冰《天书》:4000个,看起来像是汉字,宋体 连续or非连续? 连续(比如依然使用character-based Chinese script)可以是先锋的 电报、打字机、盲文、速写、字迹识别、电脑、矩阵绘画的goal是什么? 比如 繁体到简体龙,对电报来说不简单

object histories:郁金香、糖、棉花、咖啡(改变世界) 打字机没有改变中国企业和政府 但现在中国成了最大的电子书写地区——在字母和非字母的天堑中,一定发生了什么 technolinguistic modernity 中文打字机是一个妥协的空间(不是孤立的)—我们不可能在研究中hear this machine on its own terms

这段话是对研究方法的提醒:那些颠覆“主流叙事”的是放弃了自己的post,没有正面对抗

Chapter 1 Incompatible with Modernity Why keys?

In the early year, there were many different types of typewriters that did not contain the features we now consider part of the typewriter's inherent essence. 只有一种是keyboard的 但我们后来所想象的typewriter只有keyboard版 The image of the absurd Chinese keyboard is thus neither frivolous nor innocuous. It is the successor to a discourse that in the previous century had been rooted squarely in notions of racial hierarchy and evolutionism ore than successor, in fact, this technological monster rehabilitated and rejuvenated Orientalist discourses 三个阶段: 1.有不同的想象 2.各种可能减少,shift-keyboard占主流 3.全球化,keyboard占重要全球份额,efficiency,modernity

index typewriter-Hughes single-shift keyboard typewriter-Remington double-keyboard-Smith

Remington风靡世界——影响了对script,技术,现代的文化想象 对于工程师和制造商来说,语言甚至不在设备本身,而是在工厂的铸模、模具、模具、压力机、车床和装配过程中存在。不仅仅是雷明顿打字机,是雷明顿打字机工厂造就了英语。把英文的雷明顿机器翻译成阿拉伯语、高棉语、俄语或希伯来语,实际上就是翻译雷明顿工厂本身。 是在内部(死键,空格等)才真正have or be language

用single-shift keyboard衡量语言 希伯来语,右到左 阿拉伯语 一个letter可能有四种写法,取决于在一个word中的位置 共识是:无论遇到怎样的外国文字,都不能质疑single-keyboard本身 但没有影响到中文 造中文打字机需要typewriter annihilate itself,但typewriter选择exclude Chinese abject form 社会达尔文主义,以印欧语系为衡量标准 20世纪,也有一些声音认为任何语言都有平等的权力;但是认为中文在技术-语言上是怪异的观点依然流行,打字机成为一种文化崇拜物 中国不适于现代——通过设计可笑的中文打字机,使自身免于对进化论的批评 technologically 说、写中文的被他们的文字所阻碍了 ——这种对中文的technological批评史被包装在滚筒(platen),carriage中的,而不是直接用社会达尔文主义、种族、进化论等说出的

由于历史的偶然,我们的思考方式现在是雷明顿式的our consciousness at this particular moment tin time is Remington

Chapter 2 Puzzling Chinese

Gamble统计字频,四年时间 ——作为puzzle的中文(puzzle一定是被一些特定的人制造的,有些puzzle有持续影响,有些则没有吸引力) 本章将讨论三个puzzle 1.common usage 计算高频词 对Gamble而言,this process of walking through the Chinese script was tied to an ideal of sedentary mastery,认为最终会纳入欧洲typography 各种材料证明,常用字就两三千 但有一个难解决的问题:汉语词汇在变化,加入一个新词就要从常用盘中去除一个;要不断区分常用/非常用 传教士和printer实际上是想要改变根本的词语基础,引入新概念 2.combinatorialism 把汉字拆成类似字母的东西 Legrand and Pauthier radicals and primitives 但问题是,同一个部件在不同字中的大小位置都不一样

另一个问题:中国人学的是笔画,不是部首【是吗?】,部首是用来检索字的(康熙字典)。笔画是艺术——两人把汉字拆成radical,是unresponsive,不变的,不是笔画那样灵动的东西,让character服从于element 分成可以拆的和不可以拆的,比如“荡”这个字和“流”就不一样,他们不想拆成三部分,而且荡字三点水侵入了右边【宋体不存在说的这个问题呀】 模块要相对独立 3.surrogacy 用其他系统指代汉字 电报-发代码-解码 Escayrac de Lauture 希望能找到algebra of language,一种实用的,可以让电报全球互通,打破语言的界限 Morse code是和拉丁字母紧密相连的 法语和德语也不太适配 1871 并没有像E设想的那样重新想象电报传输的模式,1871年发明的代码没有改变莫斯代码,编码了6800个常用字 先把汉字转换成数字,然后再转换dots and dashes(两层转化);但英语法语等只需要从字母转换成dots and dashes,而且更贵——数字的码比字母多 之后,telegraphers为了省钱,发明其他code,比如gasping意味着send the goods that are ready, and expedite the remainder 为了经济效益,禁止这种方式,认为是加密的——汉语这样的也被视为secret 后汉语被列为plaintext 四位数字编码 字幕世界,coded nature被“消化”了(看起来电报员能很迅速写出信息);对中文而言,coded nature无法被忽视 制造更多层的转换——虽然会更麻烦,但更快,更便宜 用三个字母代替四个数字,而且字母用汉语记忆(A-爱)

Chapter 3 Radical Machines 打字机——现代性 Devello Sheffield wooden stamp,按首字母排序 不是出于传教考虑,他写了很多科技相关的书 也并不认为自己的创造和经济、现代化有关,为了不再依赖抄写员 He did not conceive of his invention in terms of its potential impact on the Chinese economy, Chinese modernity, or other grand and abstract concepts. For Sheffield, his machine signified liberation from his own longstanding dependence on Chinese clerks and secretaries who composed his letters on his behalf 他把汉字视为不能分解的、完整的,而不是看成笔画 也挑出来常用字

分成:最常用,常用,不太常用,和untabulated 表格外的 遇到的问题:语义连接和常用的割裂,比如“耶稣”的“稣”并不是常用字,但“耶”是,很难安排位置,减少 手部移动——解决方案:两个稣,一个放在less common里面,一个在very common 他认为 中国人好像不怎么在意时间——花很长时间抄书;但是他的机器可以节省时间 没有投入生产 几十年后,第一台商业打字机由一个在美学习的中国工程师制造

周厚坤 blame the engineer (for not designing a suitable machine yet) but do not blame the existing language 1910年代,common usage studies 千字运动-教育,商业 1914 周制造第一台,按照康熙字典笔画顺序;声称是面向大众的;引起世界关注;比Sheffield用的字少 没有keys 与此同时 Qi Xuan祁暄也在尝试 divisible type 圆轴,没有key 将汉字分解成radical 1327个component 但发布新闻时,一百字用了俩小时,负面影响;同时用一些贬低的话如children's toys 香港Wang Kuoyee用矩阵分解

不像Pauthier等人那样考虑美学问题

张元济注意到周和祁的打字机

竞争,周批评祁的,说一个radical有位置和大小区别,要制造很多个,12800个——实际不需要这么多,因为不是每个radical都有大小形状位置的区别,只需要两千多个,少于周的 但最后是周的流行 宣传好

Chapter 4 What do you call a typewriter with no keys 中文打字机总被认为是不同于真正的打字机的 mimesis and alterity的两难 商务印书馆commercial press没有再和周合作,选择了舒振东shu zhendong的,因为字块可以移动、添加,投入商业生产 美国:打字机女孩 中国:有很多男人参与打字——但广告宣传中,是女性【why】

西方打字机:手部运动;促进index等形成 中国打字机:需要走动;不同力度按不同字(适应笔画多少);想到下一个字

John Cameron Grant and Lucien Alphonse Legros:phonetic Chinese "alphabet" 但注音在中国没有 取代汉字,起到的是教学作用

1923费城商业博物馆 ,展示旧中国,而非中国新成就 1926世界博览会 商务印书馆展出打字机 钱玄同批评占地太大【新文化运动和打字机的关系可以在探讨】

Chapter 5 Controlling the kanjisphere

一台日本制造的打字机

韩国和日本去汉字化 新的秩序:十九二十世纪之交,不是同文的逻辑,而是世界信息秩序把中国排除,同时不知不觉把日韩变成中国技术语言困境的共同参与者——kanjisphere 日本打字机也是用radical,不是在商业上赢过中国,而是因为战争 炸毁商务印书馆 开feng tian打字学校;打字机用于发布诏书 伪满洲国的打字员

Yu Binqi 打字学校 看起来是爱国的举动——但是是一种修改过的日本打字机 pirate a Japanese-made Japanese typewriter in order to compete with Japanese-made Chinese typewriters 卖一台,捐三十元 销量可观

侵华战争后,日本掌控了中国的信息基础设置,掌控所有形式的typewriter 建打字学校

The Nippon Typewriter Company 万能打字机取代舒式和yu binqi的

大东亚共荣圈 alphabetic scripts of manchu and mongolian

1940年代,中文打字机勃兴,但并不是周厚坤,舒振东,商务印书馆设想的——是一个日本跨过公司主导的network

战后: 把“万能”打字机改名“民生” 不改名,但不提及日本起源 共产党接管日本打印公司,命名为红星打印公司(天津) 依然从日本紧扣 1950年代,上海10家打字机公司联合——双鸽 仿制万能打印机

Chapter 6 Qwerty is dead! Long Live Qwerty! input method editor (IME) 林语堂

检字法问题

chen lifu陈立夫认为,笔画不是汉字的基础组成,点才是 五笔检字法

大众和公民——如任何有一种检字法是对大众透明的、不需要太多学习就可以掌握的 民族志

Du dingyou 汉字行为检字法 如“林""动”一类,都是两个组成的

林语堂的打字机 不是直接看到,不是把所有字多装进去 surrogacy keyborad: not to type characters directly but to instruct the machine which characters he or she wanted to type 分三步

原理https://www.zhihu.com/question/27060526
林语堂的女儿林taiyi——打字员的女性形象
没有投入大规模生产

共产党政权 美国公司担心没有版权保护;可能会汉字罗马化,明快这样的打字机无用 US State Department, UN等1949年后对明快依然感兴趣——主要是电报传输和offset打印

明快标志着“input”的诞生(输入,在机器内部处理,不是“打”出来,而是输入后“找到”) 各种各样的输入:仓颉输入法,搜狗,谷歌

Chapter 7 The Typing Rebellion

handwriting, printing press, type-and-mimeograph油印 共和国时期,一些书记员采用了新的方式——临近组合成natural-language clusters,速度加快 ——predictive text 现在是汉语搜索和输入的重要特点 这种转变不应被理解为想象力和认知的飞跃,而应被理解为机器和人体之间长期的、深刻的实体关系在特定政治环境中的表现,或者英格丽·理查森(Ingrid Richardson)所说的technosomatic 技术身体 in the sense that his fingers, hands, wrists, elbows, eyes, peripheral vision, joints, movements, anticipatory reflexes—every part of his body—would be intimately attuned and maximally sensitized to the distinct cadences of CCP rhetoric 改进打字机的人收到表彰——激进的个人主义和国家权力相适应

Chen Guangyao 全盘重新组织,比如地名组合在一起——这个方法没被采用,也而基本没留下记录——新中国的打字机在小区域组织一些special usage

大众化;词语的程式化;typist的时间紧迫感

天津会议:认为应该还保持radical-stroke system而非放射字团(因为这是靠个人的习惯、记忆,不统一) 但后来有一定妥协 ,允许临近字

1956 out-of-the-box natural-language tray bed 试图让白话文标准化,按照一套规则组织,不是按照笔画,而是按照语义,希望能出版教材统一教授

生产者停滞探索,打字员一眼在继续 create machines that were at once deeper extensions of their bodies into Chinese Communist rhetoric, and deeper ingestions of this rhetoric into their bodies 发展适应身体和毛时代的机器 集团字,重复字,等 到20世纪80年代末,自然语言排版在打字员中变得如此流行,以至于打字机制造商开始向消费者提供空白的tray-bed

Conclusion: Toward a history of chinese computing and the age of input Stenography(速记):需要f,要输入tp telecommunication 中文输入就像给输入法发coded transmissions Musical instrument digital interface 用一个设备演奏另一种乐器