Man with wound

书中有一句话,是小迈尔斯在10岁或者11岁的时候所写的关于《杀死一只只更鸟》的评论中关于创伤和成长的:“伤,是生命中非常重要的一环,人除非受过某种创伤,否则无法长大成人。” (Wound are an essential part of life, and until you are wounded in some way, you cannot become a man).
看到这句话的时候我不由自主的摸了摸右手肘上那条长长的伤疤,是几年前摔伤骨折后两次手术留下的。这可能是我身体上受过的最严重的伤了,但是我从中到底的到了什么样的成长经验呢?除了在跑步追汽车或者类似的情形中记得提醒自己再着急也要看路似乎没什么,凭这点儿经验就说自己长大成人似乎脸皮太厚了。也许迈尔斯在写那篇书评的时候看到了书中人受的那些伤背后的某种隐喻和之间的关联。迈尔斯的伤在于少年时候的一次争吵无疑中导致了继兄的意外身亡,从此背负了沉重的包袱,更由于偷听到了父亲与继母讨论他自己的状况后无法忍受而辍学自我流放了7年。书中也确实写到了他的成长,在回到纽约住进日落公园之后,不只一次的写到他的沉稳吸引了大家的注意和仰慕。长大成人是挺奇怪的事情,没什么标准可言,也许你会发现自己在有机会面对曾经的经历的时候会表现得完全不同,连自己都诧异于自己的冷静和笃定,倒不一定非要经历什么刻骨铭心,只能说生活每天都在给我们增加着新的伤痕吧,在不知不觉中,我们居然找到了自己想要的那个状态,然后静静的等待着,满怀着希望。
关于受伤和成长题材的小说和电影挺多的,尤其是像日落公园的住户们那种所谓的畸零人士的。我最喜欢的莫过于《麦田里的守望者》,霍尔顿独自在纽约游荡的那几天其实说不上受过什么伤,被皮条客打的那一拳可能疼得要命,但是对他似乎并没什么太大影响,可不知为什么总觉得结尾处雨中看着旋转木马的少年已经是伤痕累累,筋疲力竭,却没丧失热情,那是一种孩子气的热情。
这本书里也有一句关于成长的名言:“一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇的死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱的活着” 。(原文是:The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause, while the mark of a mature man is that he wants to live humbly for one.我觉得这里把cause翻译成某种事业不太恰当,那应该可以是任何原因,也可以是感情之类的,而且"humbly"翻译成卑贱的也似乎有点儿过重了)这是一句可怕的话,好像“能忍”就是成熟的唯一标准了。相信霍尔顿不会赞同这句话,并不是因为他自己准备慷慨赴死什么的,而是他自己可能都不知道自己该去忍什么。