豆瓣读书笔记
豆瓣:2020-11-25 12:03:25
"他终於承认:汉人中有做强盗的坏人,也有李英雄那样的好人,(那个假扮老头儿的汉人,不肯在水井中下毒,也该算好人吧?)哈萨克人中有自己那样的好人,也有瓦耳拉齐那样的坏人。"
"那时高昌是西域大国,物产丰盛,国势强盛。唐太宗贞观年间,高昌国的国王叫做鞠文泰,臣服於唐。唐朝派使者到高昌,要他们遵守许多汉人的规矩。鞠文泰对使者说:「鹰飞於天,雉伏於篙,猫游於堂,鼠叫於穴,各得其所,岂不能自生邪?」意思说,虽然你们是猛鹰,在天上飞,但我们是野鸡,躲在草丛之中,虽然你们是猫,在厅堂上走来走去,但我们是小鼠,躲在洞里啾啾的叫,你们也奈何我们不得。大家各过各的日子,为什麽一定要强迫我们遵守你们汉人的规矩习俗呢?唐太宗听了这话,很是愤怒,认为他们野蛮,不服王化,於是派出了大将侯君集去讨伐。"
"唐太宗说,高昌国不服汉化,不知中华上国文物衣冠的好处,於是赐了大批汉人的书籍、衣服、用具、乐器等等给高昌。高昌人私下说:「野鸡不能学鹰飞,小鼠不能学猫叫,你们中华汉人的东西再好,我们高昌野人也是不喜欢。」将唐太宗所赐的书籍文物、诸般用具、以及佛像、孔子像、道教的老君像等等都放在迷宫之中,谁也不去多瞧上一眼。"
"她听瓦耳拉齐气息渐弱,说道:「师父,你歇歇吧,别说了。这个汉人皇帝也真多事,人家喜欢怎样过日子,就由他们去,何必勉强?唉,你心里真正喜欢的,常常得不到。别人硬要给你的,就算好得不得了,我不喜欢,终究是不喜欢。」"
一时兴起找了《白马啸西风》来读,没想到这个中篇远比我预料的好看。人物勾勒简洁,情感描摹克制,却意境悠远余韵绵绵。
书中几次提到对民族矛盾的反思。金庸早期作品多数以汉族对抗异族为正统,而后逐渐抛弃民族大义的框架,发表于1963年的天龙八部完全跳出了民族立场。而此书发表于1961年,金庸民族观的改变已经很清晰了。
必须说小时读金庸对我的民族观正邪观有很大影响。而时至今日天朝上上下下仍然和一千多年前没区别。
又及:很多人认为此书是写感情,写单恋,我以为此书就是金庸在民族观转变期专门写来表达对民族问题的思考,只是借助李文秀的感情悲剧。苏普的爸爸反对他们在一起就是因为狭隘的民族观念:汉人都是恶人。金庸借李文秀的思考在书中有多次反思。
"李文秀心想:「如果当年你知道了,就不会那样狠狠的鞭打苏普,一切就会不同了。可是,真的会不同吗?就算苏普小时候跟我做好朋友,他年纪大了之後,见到了阿曼,还是会爱上她的。人的心,真太奇怪了,我不懂。」"
此处李虽然说苏普长大后仍会爱上阿曼,却只是女孩儿不够自信的说法,并非一定。实际是苏普把第一张狼皮送给她,她拿去给阿曼,又坚决拒绝苏普,一心撮合他和阿曼。她所做的一切都因为苏普爸爸反对,她不希望苏普受苦。到最后,金庸又专门让苏普爸爸去问族中长老,异族是否可以通婚,由此借长老之口表达了按照古兰经经文,异族完全可以通婚。
"苏鲁克道:「你是汉人,那不要紧,汉人之中也有好人的。汉人可以跟哈萨克人结婚吗?嗯。」他搔了搔头,说道:「咱们去问长老哈卜拉姆。」"
"哈卜拉姆是铁延部中精通「可兰经」、最聪明最有学问的老人。"
"他低头沈思了一会,道:「我是个卑微的人,甚麽也不懂。」苏鲁克道:「如果连有学问的哈卜拉姆也说不懂,那麽别人是更加不懂了。」哈卜拉姆道:「可兰经第四十九章上说:『众人啊,我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。在安拉看来,你们之中最尊贵的,便是你们之中最善良的。』世界上各个民族和宗族,都是真神安拉创造的。他只说凡是最善良的,便是最尊贵的。可兰经第四章上说:『你们当亲爱近邻、远邻、伴侣,当款待旅客。』汉人是我们的远邻,如果他们不来侵犯我们,我们要对他们亲爱,款待他们。」"
"苏鲁克道:「你说得很对。我们的女儿能嫁给汉人麽?我们的小夥子,能娶汉人的姑娘吗?」哈卜拉姆道:「真经第二章第二百廿一节说:『你们不要娶崇拜多神的妇女,直到她们信道。你们不要把自己的女儿,嫁给崇拜多神的男子,直到他们信道。』真经第四章第廿三节中,严禁娶有丈夫的妇女,不许娶自己的直系亲属,除此之外,都是合法的。便是娶奴婢和俘虏也可以,为甚麽不能和汉人婚嫁呢?」"