两个中文翻译对比

EndlessRain
EndlessRain @merlindeath
言语如苏打般涌现 - 评论

偶然看到B站买了,上去看了一下,对于其中俳句的翻译,是个人很讨厌的一种翻译风格,特别给要看的人提个醒,如果不喜欢这种翻译风格,避开B站。

b站版本:

盛夏日落迟

灯火未夜匆匆明

历夏十七遭

终于与君逢

葵花芃芃

书中何词叙可爱

青芽有暗影

惟愿知缘由

言语如苏打般涌现

雷鸣隆隆

终须言语使相知

晚虹灿灿

心有衷情盼君聆

热浪缕缕

飞来为君掌心掬

对晚夏中的你

我愿纵情呐喊

可怜山樱芽 我心悦之

可爱山樱牙 我心悦之

其它版本(字幕组发的,应该是自带中字):

我喜欢这个!