含有标签 “Kindle” 的结果
  • 9.1 / 1990年9月 / Isaac Asimov

    艾萨克·阿西莫夫因为《神们自己》获得了1972年星云奖及1973年雨果奖。《神们自己(TheGodsThemselves)》,这个标题出自席勒描写圣女贞德的剧作中的一句话:面对愚昧,即使神们自己都束手无策 Only a few know the terrifying truth--an outcast Earth scientist, a rebellious alien inhabitant of a dying planet, a lunar-born human intuitionist who senses the imminent annihilation of the Sun. They know the truth--but who will listen? They have foreseen the cost of abundant energy--but who will believe? These few beings, human and alien, hold the key to the Earth's survival.

  • 8.2 / 2011年3月 / 新垣平 / 副标题: The Cambridge History of Chinese Kongfu Circle during the Yuan Dynasty

    《剑桥倚天屠龙史》是新垣平博士恶搞《倚天屠龙记》和正史的戏作。新博士学识渊博,才华横溢,他运用奇妙的想象和精妙的推理,将正史和武侠完美地熔为一炉,写出了这部令所有金迷击节赞叹的奇书。本书最早在天涯论坛连载,轰动一时,被粉丝们疯狂转帖。新博士最具特色的写作手法,是用最严肃的历史叙事笔调来书写最荒诞不经的虚构情节。他将小说和历史双重陌生化,将历史与虚构的界限彻底打破,使得历史书写成为纯粹的文本游戏。这游戏是意义机制自身的狂欢,也是一场智力的盛宴!

  • 8.4 / 2011年1月 / 张大春

    隐居台湾的漕帮帮主万砚方因介入周鸿庆事件触怒“老头子”被杀身死,少年张大春误打误撞揭破隐藏谜团惹来杀身之祸,奇人异士出手相助又激起更多隐匿的真相……地下社会与特务统治如何勾连成一体?蓝衣社、武功秘笈与神秘失踪的佛头缘何联系纠缠在一处?淞沪抗战、桐油借款、黄金运台究竟有何 不为人知的隐情?且看张大春将中国小说叙事技巧与稗官野史传统巧妙结合,一步步揭开近百年来中华民族风雨史背后的秘辛,书写出“江湖即现实”的新武侠高峰。一部小说竟比现实更接近真实! 《城邦暴力团》豆瓣官方网站:http://site.douban.com/110103/

  • 8.7 / 2005年6月 / [英] 道格拉斯·亚当斯 / 翻译: 徐百柯 / 原名: The Hitchhiker's Guide to the Galaxy

    地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。 旅途中,他们遇上了一批非常有趣的同伴: 赞福德·毕博布鲁克斯:长着两个头、三条胳膊的银河大盗,他的另一个身份是银河帝国总统。 崔莉恩:赞福德的同伙,除阿瑟·邓特之外惟一一个幸存下来的地球人。事实上,阿瑟从前认识崔莉恩,而且曾经试图勾搭人家,可惜没有成功。 马文:天才机器人,疑心病极其重,极其沮丧,极其唠叨。 这些人物结成一个小团队,他们将揭开一个骇人听闻的大秘密……

  • 7.1 / 2011年1月 / [美国] 苏珊·柯林斯 / 翻译: 耿芳

    饥饿游戏无休无止,燃烧的女孩飞箭点燃,星火必将燎原 第七十四届饥饿游戏已经结束,凯特尼斯出人意料地活了下来,她和“恋人”皮塔将会过上安定闲适的生活。然而,噩梦刚刚开始。此时,十二个区也暗波涌动,凯特尼斯竟然成了反叛的象征。 情窦初开的凯特尼斯陷入爱情的纠结中不能自拔,狩猎伙伴盖尔和竞技场“恋人”皮塔让她难以取舍。盖尔和皮塔都深爱着凯特尼斯,为了不让凯特尼斯痛苦,他们不约而同地冷落疏远她。 第七十五届饥饿游戏“世纪极限赛”的赛制是,选手是历届获胜者,他们中只有一人能存活。凯特尼斯又将重返赛场。凯特尼斯没有未来,她只有一死,才能挽救皮塔,这是对皮塔深情的最后报答。爱情与友谊,真诚与猜忌,血腥与牺牲,越来越扑朔迷离……

  • 6.1 / 2011年5月 / [美国] 苏珊·柯林斯 / 翻译: 耿芳

    在“饥饿游戏”系列结篇里,伊夫狄恩·凯特尼斯——燃烧的女孩,她的家乡十二区被无情摧毁。打猎伙伴盖尔逃离了虎口,成为了一名勇敢的战士,“恋人”皮塔被凯匹特抓走。传说中的十三区真的存在,那里出现了反抗和新的领导者,革命的序幕正在缓缓拉开。 凯特尼斯卷入了起义暴动的旋涡,她被迫成为没有退路的棋子,被迫为许多人的命运负责,她要肩负起唤醒民众和改变帕姆国未来命运的重任,为了正义、自由和皮塔,她必须抛却愤怒和不信任,她必须要成为反搞者的嘲笑鸟,不管要付出多大的代价。 残酷的饥饿游戏并没有停止,仍在吞噬着青春和美好……

  • 8.1 / 2013年1月 / 刘瑜

    作为国内公共领域最重要的声音之一,刘瑜的文字向来拥趸众多,之前的作品更多关注美国民主,与中国相关度不高。而本书更多关注东亚、中东欧、南美洲以及非洲国家的政治与民主化,比如英国、俄罗斯、委内瑞拉、赞比亚等,这些国家的民主化进程参差不齐,而很多情况与现今中国有较强的可比性,这无疑让这本书更生动,更接地气。 喜欢刘瑜文字的人,在本书中仍然可以找到惊喜,她是幽默的:“所谓民主,就是选一个人上去挨骂。”她还是犀利的:“别说什么‘关了灯都一样’,21世纪了,为什么总要关着灯呢。”书中内容,包括、国际时政、政治书评影评以及一些个体化思考的杂论,更为多样化,阅读上带有跳跃感,但并不会有断裂之感,相反,用刘瑜自己的话说:“我相信这些文章集结在一起所传递的信息,相比它们零散的存在,其重量和清晰度是不一样的,而这些信息在今天的中国值得被反复和清晰地传递。” 一个更好的社会,更好的制度的降临并不是“自动”的,观念的变化是必要环节,而本书最终要达到的目的,就是“将过于霸道的声音拧小,将被屏蔽的声音放大,将司空见惯的思维方式打上一个问号,将盒子里的光释放”,“告诉他人他们不知道自己知道的观念”。

  • 9.1 / 2012年9月 / [哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯 / 翻译: 杨玲 / 原名: El amor en los tiempos del cólera

    ★马尔克斯唯一正式授权,首次完整翻译 ★《霍乱时期的爱情》是我最好的作品,是我发自内心的创作。——加西亚•马尔克斯 ★这部光芒闪耀、令人心碎的作品是人类有史以来最伟大的爱情小说。——《纽约时报》 《霍乱时期的爱情》是加西亚•马尔克斯获得诺贝尔文学奖之后完成的第一部小说。讲述了一段跨越半个多世纪的爱情史诗,穷尽了所有爱情的可能性:忠贞的、隐秘的、粗暴的、羞怯的、柏拉图式的、放荡的、转瞬即逝的、生死相依的……再现了时光的无情流逝,被誉为“人类有史以来最伟大的爱情小说”,是20世纪最重要的经典文学巨著之一。

  • 8.1 / 2009年1月 / 梁文道

    梁文道先生近两年来撰写的时评文字结集,谈及政治、民主、民族、教育、新闻自由、公民道德等社会诸多方面。文字风格犀利,文章主旨清晰、论述简洁有力,往往一针见血命中问题之要害,其文字在带给读者阅读快感之余,还催人省思,给人启示。本书名曰《常识》,正如梁氏自言:“本书所集,卑之无甚高论,多为常识而已。若觉可怪,是因为此乃一个常识稀缺的时代。”

  • 7.8 / 2015年4月 / 林欣浩 / 副标题: 史上最严谨又最不严肃的哲学史

    “哲学史写得这么浅白风趣八卦,你让我们哲学系的人还怎么混?!” 轰动豆瓣的奇葩之书,连续三年蝉联豆瓣电子阅读榜第一的神作 经作者全面修订后,2015年重新问市! 用穷凶极恶的吐槽和喜闻乐见的八卦,彻底瓦解你对哲学史的成见 翻开任何一页,都是欲罢不能的哲♂学♂故事 来吧,哲学家们!自己说说看,你们究竟都干了些什么? —————— —————— 宇宙的外面是什么? 世界会不会是假的? 我是不是活在虚拟世界/别人梦中? 上帝到底存在还是不存在? 这个世界有没有终极真理? …… 你知道吗,你想过或者没想过的这些奇形怪状的问题,早在几千年前就被哲学家们一本正经地提出,挖空心思地找证据,面红耳赤地争论过了。在整个世界忙着探索、开垦、打仗、上天、发展的漫长历史中,这帮哲学家们却神经质地死磕这个世界的真相和人生的意义,就好像一个网络游戏里的角色试图琢磨自己手里武器的代码是什么…… 翻开本书,从神烦的苏格拉底开始,彻底了解人类史上的哲学家们,以及他们穷尽毕生的经历和苦思后提交的最终答卷。

  • 8.3 / 2014年 / [美] 艾萨克·阿西莫夫 / 翻译: 崔正男 / 副标题: 关于平行宇宙的一切 / 原名: The Gods Themselves

    22世纪,地球可以和平行宇宙进行物质交换,从此拥有了源源不绝的能源。但是,只有几个人才知道危险的真相:地球上的一个无人信任的科学家、能源渐渐枯竭的星球上的一个外星人、月球上出生的一个拥有预言能力的人类。只有他们知道,人类即将为看似源源不绝的免费能源付出巨大的代价…… 太 阳即将毁灭,可是无人倾听。 真相,永远掌握在极少数人的手里。 面对愚昧,神们自己也缄口不言……

  • 8.9 / 2008年9月 / [日本] 东野圭吾 / 翻译: 刘姿君 / 原名: 白夜行

    “只希望能手牵手在太阳下散步”,这个象征故事内核的绝望念想,有如一个美丽的幌子,随着无数凌乱、压抑、悲凉的故事片段像纪录片一样一一还原:没有痴痴相思,没有海枯石烂,只剩下一个冰冷绝望的诡计,最后一丝温情也被完全抛弃,万千读者在一曲救赎罪恶的凄苦爱情中悲切动容……

  • 7.9 / 2009年3月 / [巴西] 保罗·柯艾略 / 翻译: 丁文林 / 原名: O Alquimista

    牧羊少年圣地亚哥接连两次做了同一个梦,梦见埃及金字塔附近藏有一批宝藏。少年卖掉羊群,历尽千辛万苦一路向南,跨海来到非洲,穿越“死亡之海”撒哈拉大沙漠……期间奇遇不断,在一位炼金术士的指引下,他终于到达金字塔前,悟出了宝藏的真正所在……

  • 9.3 / 2015年 / [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 / 翻译: 冯至 / 副标题: 雅众·文学馆 / 原名: Briefe an einen jungen Dichter

    比诗更像诗的十封信,你我都是青年诗人。 . 20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。 . 里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本,全新再版。 . 全书经冯至先生之女冯姚平女士以及师承于冯至先生的德语翻译家韩耀成先生指导校正。 ┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉ . 里尔克留给我们这样十封给青年诗人的信。 . “里尔克除却他诗人的天职外,还是一个永不疲倦的书简家; 这十封信浑然天成,无形中自有首尾;向着青年说得最多。” . 如何成为一个诗人,如何面对寂寞,如何解决职业的苦恼? 二十岁的年轻人致信诗人里尔克,倾吐生活的种种疑惑不安。 同样年轻的诗人如何给出答案? . 十封里尔克的信完整呈现,特别收入里尔克诗作十八首; 特别附录冯至论里尔克四篇及里尔克作品节选两篇。 ┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉ . “第一次读到这一小册书信时,觉得字字都好似从自己心里流出来,又流回到自己的心里。感到一种满足,一种兴奋。”“里尔克是一个稀有的书简家,……几年来,这几册书简每每是我最寂寞、最彷徨时候的伴侣。”——冯至 . 冯至是中国最为杰出的抒情诗人。——鲁迅 . 在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格 . 里尔克凭借着《杜伊诺哀歌》和《给青年诗人的信》获得了显赫的声名。——《纽约时报书评》

  • 8.4 / 2018年7月 / [美] 盖伊·特立斯 / 翻译: 木风 , 许诺 / 原名: Thy Neighbor's Wife

    ☆不可贪图邻人的房产。不可贪爱邻人的妻子、奴婢、牛驴或他的任何东西。(《旧约·出埃及记》) ☆新新闻主义之父 盖伊·特立斯 惊世骇俗之作 九年性爱之旅,终朝袒裎相见 ☆以性爱视角窥见20世纪后半叶美国社会变迁 -------------------- 1925年,纽约的落魄地下书商塞缪尔·罗思在自己创办的杂志上最早连 载了《尤利西斯》,此后他还出版售卖了《欢场女子回忆录》《查泰莱夫人的情人》《爱经》等书籍,频繁被定罪判刑。1956年,“罗思诉美利坚合众国案”罗思败诉,入狱五年,但该案判决书中对淫秽作品的定义解放了大批步罗思后尘的出版商、制作人。 1953年,退伍军人休·海夫纳在芝加哥自己的厨房桌上组稿、编辑,推出了《花花公子》创刊号,后来迅速成为美国销量增长最快的杂志;1957年,威廉·马斯特斯和弗吉尼亚·约翰逊开始用自制的“性交机器”来研究性满足的秘密;1968年,约翰·威廉森和他的妻子芭芭拉·克拉默创办了自由性爱的砂岩俱乐部;1973年,一位计划描绘美国性开放和中产阶级色情消费主义盛行的作家盖伊·特立斯走入了纽约住所附近的一家按摩院,花15美元“享受”了一次服务,并这样开启了自己的性爱奥德赛…… 1981年首次出版,《邻人之妻》就以其对美国性行为和性癖好写实的描写而震慑了美国社会。特立斯以奇迹般的新闻勇气和技艺,向我们展示了一个建基在新的道德基础上的新世界,带领我们领略了花花公子宅邸、最高法院、按摩院的后院与温床,展现了色情产业、群交文化的兴起,相应的对抗淫秽色情的法律努力,以及普通人的性心理和性观念。虽然话题涉及下半身,但特立斯的写法并不轻佻,这本书彻底改变了美国人看待自身的方式。 -------------------- 一部有关性的“天路历程”……几乎不会有人比特立斯在性革命的最前线走得更远。——《大西洋月刊》 一流的作品,内容相当精彩,其中的社会信息不断累积:美国人的性已经彻头彻尾改变了。——《纽约时报书评》 这本书写的是当代生活最有爆炸性的话题,性和道德,同时还有对人际关系的深刻观察。——斯蒂芬·巴赫,美国作家

  • 9.0 / 2012年9月 / [美国] 哈珀·李 / 翻译: 高红梅 / 原名: To Kill a Mocking Bird

    成长总是个让人烦恼的命题。成长有时会很缓慢,如小溪般唱着叮咚的歌曲趟过,有时却如此突如其来,如暴雨般劈头盖脸……三个孩子因为小镇上的几桩冤案经历了猝不及防的成长——痛苦与迷惑,悲伤与愤怒,也有温情与感动。这是爱与真知的成长经典。 《杀死一只知更鸟》获1961年普利策奖。 美国图书馆借阅率最高的书,英国青少年最喜爱的小说之一。 美国中学推荐课外读物。 由小说改编的电影获第25届奥斯卡三项大奖。 美国电影协会评选的“100名银幕英雄与恶人”中,派克主演的芬奇律师名列英雄第一位。 作为史上最受喜爱的小说之一,《杀死一只知更鸟》已获得显赫声誉。它赢得过普利策奖,被翻译成四十多种语言,在世界范围内售出超过三千万册,并曾被拍成,备受欢迎的电影。 ——哈珀•柯林斯出版集团 斯塔尔六月对北卡罗来纳州律师协会发表演说时,自比为《杀死一只知更鸟》中勇敢的南方白人律师阿蒂克斯•芬奇。斯塔尔凭着他的道德优越感,不把规则、秩序和正直放在眼里,这样一个人居然自比为芬奇,实在令我和比尔难以忍受。 ——希拉里•克林顿 年轻时看过《梅岗城故事》(即《杀死一只知更鸟》),对片中法律人为弱势者争取权益奋斗,为恶法非法或恶法亦法辩论的故事感到澎湃不已,更加确定要成为法律人的心愿。 ——许宗力(台大法学院院长)

  • 9.4 / 2014年9月 / [美] 约瑟夫·布罗茨基 / 翻译: 黄灿然 / 原名: Less Than One

    《小于一》是布罗茨基的第一部散文集,展现了他对文学、 政治和历史等各领域的全面兴趣。从最广泛的意义上讲,《小于一》是一部知识分子的自传。本书收录了布罗茨基评论诗歌与诗学的最卓越的散文作品。不可避免,《小于一》中也谈到了政治。这些散文是对历史和当今时代的深刻沉思。本书也是一部私人回忆录。用作书名的散文《小于一》和压卷之作《一个半房间》,是布罗茨基为自己的故乡城市和双亲谱写的颂歌——或者说哀歌。 1986年美国国家书评奖获奖作品 1987年诺贝尔文学奖得主、美国著名诗人约瑟夫•布罗茨基经典散文集 著名诗人、翻译家黄灿然先生历时三年精心译成 独家引进,简体中文版全译本在中国大陆首次面世 东西方兼容的背景为他提供了异常丰富的题材和多样化的观察方法。该背景同他对历代文化透彻的悟解力相结合,每每孕育出纵横捭阖的历史想象力。 ——1987年诺贝尔文学奖授奖词 (本书)展现出作者用英语写作的高超能力,文笔灵动,饱含智慧……为人们了解俄国的文学传统、政治气候和俄罗斯当代诗歌与诗学,提供了深刻而具有启发性的真知灼见。 ——美国《图书馆杂志》 每一篇散文都是一场充满激情的演出,这些经典散文跨越了生活、政治与艺术。 ——英国《独立报》