含有标签 “HUMR” 的结果
-
/ 2012年5月 / [日本] 东川笃哉 / 翻译: 龚群 / 原名: 放課後はミステリーとともに
我,雾之峰凉,“雾之峰”可不是三菱公司出品的空调,“凉”自然也不是广告语。我是私立鲤洼学园高等部二年级学生,同时还顶着侦探部副部长的高贵头衔。什么是侦探部?侦探部可不是纸上谈兵的幼稚的推理小说部,而是真真正正破案子的活动部。 虽然目前我还没有接到委托,不过凭借我的火眼金睛和特殊的名侦探体质,自然而然地“吸引”了不少谜题,当然,最终这些谜题都被我聪慧的头脑一一破解,解救了不少深陷其中的少男少女。没错,我就是热爱棒球的右投手,哦,不,是名侦探——雾之峰凉! 有困难案子要解决,没有困难案子我会创造困难案子解决!这才是高中生侦探该有的“侦探魂”!
-
/ 1998年4月 / [美] 比尔·布莱森 / 副标题: Travels in Europe
《泰晤士报》说:“比尔・布赖森是目前活在世上最有趣的旅游文学作家。”《纽约时报书评》周刊说:“布赖森绝对是旅行的好伴侣,而且也是一位用谐谑之眼观察入微的作家!每个阅读他作品的人都会不断地遇上乐趣,而且惊觉自己在他的发现之旅中有着高度的参与感。”的确布赖森的书有味道极了,而且一点也不余秋雨式地端着,一点也不余秋雨式地“文化”。
-
/ 2004年6月 / [美] 比尔·布莱森 / 原名: A Short History of Nearly Everything
Bill Bryson describes himself as a reluctant traveller: but even when he stays safely in his own study at home, he can't contain his curiosity about the world around him. A Short History of Nearly Everything is his quest to find out everything that has happened from the Big Bang to the rise of civilization - how we got from there, being nothing at all, to here, being us. Bill Bryson's challenge is to take subjects that normally bore the pants off most of us, like geology, chemistry and particle physics, and see if there isn't some way to render them comprehensible to people who have never thought they could be interested in science. It's not so much about what we know, as about how we know what we know. How do we know what is in the centre of the Earth, or what a black hole is, or where the continents were 600 million years ago? How did anyone ever figure these things out? On his travels through time and space, he encounters a splendid collection of astonishingly eccentric, competitive, obsessive and foolish scientists, like the painfully shy Henry Cavendish who worked out many conundrums like how much the Earth weighed, but never bothered to tell anybody about many of his findings. In the company of such extraordinary people, Bill Bryson takes us with him on the ultimate eye-opening journey, and reveals the world in a way most of us have never seen it before.
-
/ 2002年3月 / Douglas Adams
In consequence of a number of stunning catastrophes, Arther Dent is surprised to find himself living in a hideously miserable cave on prehistoric Earth. However, just as he thinks that things cannot possibly get any worse, they suddenly do. He discovers that the galaxy is not only mind-bogglingly big and bewildering, but also that most of the things that happen in it are straggeringly unfair. This is volum three in the trilogy of five.
-
/ 2011年10月 / David Bellos / 副标题: Translation and the Meaning of Everything
Funny and surprising on every page, Is That a Fish in Your Ear? offers readers new insight into the mystery of how we come to know what someone else means—whether we wish to understand Astérix cartoons or a foreign head of state. Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron’s Avatar. Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world. In the words of Bellos: “The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition.”
-
/ 2008年9月 / Bill Bryson
Bill Bryson's Mother Tongue is a hymn to the English language. In examining how a second-rate, mongrel tongue came to be the undisputed language of the globe. Bryson explores English from America to Australia and looks at, among other things, swearing, spelling, spoonerisms and Scrabble. No self-respecting English speaker should open his mouth without reading it.