不同语言 #翻译 成中文,#日语 的翻译总是最差的,其次是 #朝鲜语 。翻译的过程中那些汉语词汇几乎总是直接逐字照抄,而实际上这些词表达的意思与对应的汉语可能相去甚远,或者在汉语中完全无法理解甚至根本不存在,更不用说那些经常出现的无主语的长句了。
Edited 127d ago
不同语言 #翻译 成中文,#日语 的翻译总是最差的,其次是 #朝鲜语 。翻译的过程中那些汉语词汇几乎总是直接逐字照抄,而实际上这些词表达的意思与对应的汉语可能相去甚远,或者在汉语中完全无法理解甚至根本不存在,更不用说那些经常出现的无主语的长句了。