在理发师的剃刀下
Douban
[加拿大] 斯蒂芬·里柯克 traduit par: 文洁若 / 萧乾
résumé
像斯蒂芬•里柯克这样以幽默为“专业”的作家并不多。他不是逗人发笑的小丑,而是洞察人生的智者,他的幽默不是出于幸灾乐祸,而是对人间疾苦怀有恻隐之心。一位批评家曾经很谨慎地指出:在加拿大作家里,里柯克是最接近伟大的。他算不上最伟大的作家,然而他可以跟那些最伟大的作家同桌而坐。他通过各种独创形式,用笑骂的笔锋同他生活的那个社会里的不合理现象短兵相接;他着眼于日常生活,以随笔式的短文思考和诠释着人生。本书由知名翻译家萧乾、文洁若夫妇联袂翻译,收录了里柯克最具代表性的三十篇小品文。
contents
译序 萧乾
我为什么杀我的房东
借钱之道
我所错过的机会
我与金融界的一段因缘
怎样发大财
阔人幸福吗?
乐善好施
巴黎的素朴生活
宠犬威吉——一首夏日牧歌
大西洋彼岸的友谊
在理发师的剃刀下
照相师的润色
适者生存
我的一位了不起的叔父
素昧平生的朋友
杰斐逊•索尔普的投机生意
卧车里的人
售书窍门
“提起印度来”
编杂志
大演员一席谭
吃饼冠军乔•布朗
访问典型的小说家们
记一位记者朋友
萨隆尼奥
主席类型种种
纽立芝太太置古董
我何以不参加国际冠军赛
哀后院的消失
我的幽默观