俊友(插图版)

豆瓣
俊友(插图版)

登录后可管理标记收藏。

ISBN: 9787564581176
作者: [法]莫泊桑
译者: 李青崖
出品方: 汉唐阳光
发行时间: 2022 -4
丛书: 李青崖译文集
装订: 精装
价格: 88.00
页数: 544

/ 10

0 个评分

评分人数不足
借阅或购买

Bel-Ami

[法]莫泊桑    译者: 李青崖

简介

♣为什么财富和荣耀总是属于卑鄙者?
♣揭露新闻界的内部倾轧、政客们的舆论操控、弱肉强食社会中的伪君子哲学
————————————
【内容简介】
故事发生在繁华都市巴黎,杜洛阿原是一个退役的下级军官,过着入不敷出的寒酸生活,偶然经昔日战友的引荐,进入报社,踏入上流社会,因为年轻英俊,又精明机灵,巧舌如簧,赢得了很多女性的青睐。他好色而无耻,不择手段地猎取并利用一个又一个有钱有势的女性,在三年里飞黄腾达,获得了巨额财产和令人瞠目的社会地位。
这是一部具有尖锐的社会揭露性的作品,毫不留情地展现了极端的利己主义、新闻界的投机黑幕、政治人物的丑恶嘴脸、赤裸裸的金钱关系、当时法国对殖民地的敲诈掠夺、大金融集团的冷酷诡计等。
《俊友》明显突破了莫泊桑不触及重大政治问题与重要社会现象的一贯写法,揭示了法兰西第三共和国时期政治经济的复杂现象,是19世纪末法国社会的一幅历史画卷。
————————————
【编辑推荐】
◎中科院荣誉学部委员、法语文学研究专家郭宏安导读
法语文学翻译家吴岳添、余中先、袁筱一作序
◎李青崖先生(1886—1969)是我国从法语原文翻译法国小说的第一人,毕生致力于法国文学的翻译和介绍,无论战乱还是运动,都不曾让他放弃这项事业。“呕心沥血,精心结撰,只为了上不负原作者,下不负读者。”出版这套《李青崖译文集》,既是为了追怀这位译界先驱,也是向这位曾为一代国人提供文学滋养的优秀翻译家致以敬意。
◎李青崖译文集的每部作品均附作者画像藏书票。
◎本套书均为插图版。《俊友》精选木刻插图五十幅,取自1895年法文版,法国画家费迪南•巴克(Ferdinand Bac)绘。
◎莫泊桑的叙事生动风趣,善于烘托气氛,制造戏剧效果,心理描写独辟蹊径,《俊友》从问世到今天,都深受世界各地读者的喜爱。《俊友》是现实的真实写照,甚至离我们今天的社会也相去不远。
——————————
【名家推荐】
《俊友》是莫泊桑最优秀的长篇小说。
——美国著名文学批评家 哈罗德•布鲁姆
《俊友》无疑是莫泊桑zuì富于社会讽刺才情的作品。
——中科院荣誉学部委员、法语翻译家 柳鸣九
他(莫泊桑)是人类恶习的无情观察者,是把生活称为“作家门诊所”的解剖家。
——俄罗斯作家 帕乌斯托夫斯基
读他(莫泊桑)的作品的时候,可以是笑或是哭,但永远是发人深思的。
——左拉
我应该向居伊•德•莫泊桑脱帽致敬。
——恩格斯
法国自然主义作家——左拉、福楼拜、莫泊桑、龚古尔、里什潘、都德、于斯曼——都出色极了,如果一个人完全没有注意到这些作品,很难说他属于自己的时代。莫泊桑的代表作是《俊友》,我希望能帮你找到一本。
——梵高给妹妹薇儿米娜的信
一个人毕生从事一个国家的文学翻译,是一件不容易的事;一个人毕生只对一个作家付出大部分心力,例如莫泊桑,更是一件不容易的事。四十余年的劳作,二十几位法国作家,四十多部作品,呕心沥血,精心结撰,只为了上不负原作者,下不负读者。
李青崖先生顺应时代的要求,施展个人的才华,做出了精彩的选择,厥功至伟,堪称第一人!选择,可以说是一个译者成功的关键,李青崖先生做到了。
——中科院荣誉学部委员、法语文学研究专家、翻译家 郭宏安

contents

出版说明
序一:翻译史欠青崖先生一声“辛苦” 袁筱一
序二:读李青崖,了解莫泊桑、左拉和其他 余中先
序三:我国从法语原文翻译法国小说的第一人 吴岳添
导读:李青崖的翻译 郭宏安
上 卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
下 卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
新旧译名对照表

其它版本
短评
评论